알트 에디터로 보는 AI 영상 번역의 미래 : 맥락을 읽는 번역

2024. 2. 16. 16:17업무 이야기

글. 최예림 / Product Designer

 

최근 알트 에디터는 대대적인 업데이트를 진행했는데, 그 중 가장 주목할 만한 기능은 GPT 기반의 자막 번역 기능입니다. 이전에는 한국어 영상에만 자막을 추가할 수 있었지만, 이번 업데이트를 통해 다양한 언어의 영상에 대한 지원과 번역이 가능해졌습니다. 이로 인해 서비스의 활용 범위가 크게 확장되었습니다.

 

그렇다면 GPT를 활용한 번역과 일반 번역기의 결과물 차이점은 어떤 게 있을까요?
바로 문맥의 이해라는 가장 큰 차이점이 있습니다.

 

 

GPT를 활용한 번역과 일반 번역기의 가장 큰 차이점은 문맥 이해 능력입니다. GPT 기반 번역은 문맥을 파악하고 자연스러운 언어를 생성하여 높은 수준의 번역을 제공합니다. 반면, 일반 번역기는 규칙 또는 통계에 기반한 번역을 제공하며, 이는 문맥이나 뉘앙스를 완전히 반영하지 못할 수 있습니다.

 

자세한 비교를 위해 번역할 때 맥락을 이해해야하는 자막 4문장을 가져와봤습니다.

  1. [근데 그분이 생각하는 똑똑함은]

2. [나를 불편하게 하지 않는 걸 똑똑한 거라고 생각하시더라고요] 3. [키우기 쉽겠네로 착각하시는 분들이 있어요]

4. [근데 얘네들은 머리가 똑똑해서 키우기가 어려운 거예요]
GPT 번역 But what that person considers smart

Is thinking not making them uncomfortable is being smart. There are people who mistakenly think they'd be easy to raise. But these ones are difficult to raise because they are so smart.
일반 번역기 But the intelligence that he thinks is

He thinks it's smart not to make me uncomfortable

There are people who think it's easy to raise

But it's hard to grow them because they're smart

 

문맥 이해가 중요한 자막 번역의 예를 들어, '동물 훈련사와 일반인이 '개의 똑똑함'을 해석하는 방식'에 대한 대화문을 비교해보면, GPT는 문장의 맥락을 고려해 형용사와 인칭 표현을 적절히 사용하는 반면, 일반 번역기는 문장을 단편적으로 해석해 핵심 내용만 전달하고, 동사의 일관성이 부족한 경향을 보입니다.

 

번역은 단순히 언어를 다른 언어로 바꾸는 작업을 넘어서는 복잡한 과정입니다. 이 과정은 문맥을 정밀하게 이해하고, 문화적 뉘앙스와 감정을 적절히 전달하는 능력을 요구합니다. GPT와 같은 모델들은 번역의 속도와 정확성을 크게 향상시켰지만, 여전히 인간 번역가가 갖는 문화적 인식과 미묘한 언어적 감각을 완전히 대체하지는 못했습니다.

 

AI 번역의 발전은 시간이 지남에 따라 인간만이 이해할 수 있다고 여겨지던 뉘앙스와 상황적 맥락을 포착하는 방향으로 진행되고 있습니다. GPT와 같은 모델들은 문장 간의 내용과 맥락을 이해하기 시작했으며, 이는 번역의 질을 높이는 데 중요한 역할을 합니다. 앞으로 AI는 대화의 문화적 배경, 상황적 맥락, 심지어 비언어적 신호까지도 이해할 수 있게 될 것입니다.

 

이러한 발전은 특히 다국어 영상 콘텐츠의 자막 제작에서 중요한 의미를 가집니다. 번역된 자막이 원본 메시지의 의도와 감정을 정확하게 전달하도록 하여, 시청자들이 다양한 문화적 배경을 가진 콘텐츠를 더 깊이 이해하고 즐길 수 있게 만듭니다. 이는 번역가와 기계 번역 사이의 경계가 점차 흐려질 수 있음을 의미합니다.

 

변화하는 이 모든 과정 속에서, 번역이 언어를 넘나드는 깊은 문화적 이해와 인간의 감성을 필요로 한다는 본질은 변하지 않습니다. AI의 발전이 어떤 미래를 가져올지 모르지만, 문화 간의 다리를 놓고 서로를 더 깊이 이해하려는 노력은 변하지 않는 번역의 가치입니다. 이는 아무리 발전된 AI도 대체할 수 없는 핵심입니다.

'업무 이야기' 카테고리의 다른 글

한국어 말장난의 영어 번역 전략 세워보기  (2) 2024.09.19
그래픽 자막과 문화  (0) 2023.07.15
AI와 협업의 시대  (0) 2023.06.06